30 LAT
DOŚWIADCZENIA
PONAD 500
zadowolonych klientów
w Polsce i na świecie
JAKOŚĆ,
KTÓRA WYRÓŻNIA
INNOWACYJNE TECHNOLOGIE
PONAD 400
kombinacji językowych
BEZPIECZEŃSTWO
I POUFNOŚĆ
POBIERZ BROSZURĘ biuro tłumaczeń Warszawa Intertext

Biuro Tłumaczeń Warszawa

O NAS
biuro tłumaczeń Intertext z Warszawy
Biuro tłumaczeń INTERTEXT

To 30 lat doświadczenia w dostarczaniu kompleksowych usług z zakresu komunikacji językowej.

To 500 firm z Polski i całego świata, dla których realizujemy projekty.

To marka, która plasuje się w czołówce najlepszych firm tłumaczeniowych w Polsce.

30 lat INTERTEXT

Biuro tłumaczeń INTERTEXT

To firma, która wykorzystuje innowacyjne technologie i rozwiązania na wszystkich płaszczyznach.

To zgrany zespół ludzi, który realizuje najbardziej rygorystyczne wymagania klientów.

To przeszło 600 tłumaczy – specjalistów z różnych dziedzin i języków, weryfikatorów, korektorów, redaktorów, grafików i informatyków.

30 lat INTERTEXT

Biuro tłumaczeń INTERTEXT

To gwarancja, że każde tłumaczenie wykonuje specjalista – ekspert z konkretnych dziedzin w ponad 400 kombinacjach językowych, zawsze zgodnie z najsurowszymi normami jakościowymi ISO 9001:2015 oraz ISO 17100:2015.
30 lat INTERTEXT

Beata Kander
32
Lat doświadczenia
5124
Liczba zrealizowanych projektów
w roku 2020
100000
Średnia liczba stron
tłumaczonych rocznie
5059
Współpracujących klientów

Biuro tłumaczeń INTERTEXT to:

biuro tłumaczeń warszawa intertext

BLOG / AKTUALNOŚCI
10 marca 2021

Tłumaczenia prawne i prawnicze – to samo czy nie?

W powszechnym rozumieniu tłumaczenia prawne i tłumaczenia prawnicze to jedna grupa tłumaczeniowa, podczas gdy w praktyce są to dwie odrębne kategorie. Nierzadko są to osobne pozycje w cenniku usług, rozliczane na podstawie różnych stawek. C...

08 marca 2021

Ile kosztuje profesjonalne tłumaczenie książki?

Podczas gdy część wydawnictw ogranicza zakres oferowanych usług, inne starają się zapewnić swoim autorom kompleksową obsługę – od korekty i składu publikacji, aż po profesjonalne tłumaczenie książki na wybrane języki. W tym pomagają domom w...

05 października 2020

Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne. Precyzja, dokładność i ich znaczenie w terminologii

Tłumaczenia medyczne i tłumaczenia farmaceutyczne stanowią dwie niezależne specjalizacje, w ramach których tłumacze posługują się odmienną terminologią, a nierzadko także nieco inną stylistyką. Wielu tłumaczy łączy te specjalizacje oferując...

24 sierpnia 2020

Weryfikacja i redakcja tekstów – czym się różnią i którą usługę wybrać?

Wszystkie tłumaczenia pisemne wykonywane są przez tłumaczy specjalistów, którzy poza biegłą znajomością języka obcego posiadają również wiedzę z danej dziedziny i posługują się stosowaną w niej terminologią. Tłumaczenie jest procesem wielo...

19 czerwca 2020

Tłumaczenia prawne – niezbędna wiedza i doświadczenie

Tłumaczenia tekstów z branży prawnej należą do kategorii tłumaczeń specjalistycznych, które powinny być wykonywane wyłącznie przez tłumaczy posiadających odpowiednią wiedzę oraz doskonałą orientację w systemach prawnych obowiązujących w kra...

16 czerwca 2020

Materiały marketingowe i teksty reklamowe

Tłumaczenia tekstów do publikacji oraz stron internetowych, to szczególny rodzaj przekładu, który kierowany jest do bardzo szerokiego grona odbiorców i jest wizytówką każdej firmy zwiększającą dotarcie do potencjalnych klientów. Dlatego ...

10 czerwca 2020

Tłumaczenia medyczne ich weryfikacja i personalizacja

Doskonale zdajemy sobie sprawę z rangi tłumaczeń w branży medycznej i farmaceutycznej. Dlatego nasi tłumacze, oprócz biegłej znajomości danego języka i bogatego doświadczenia, posiadają również znakomitą wiedzę specjalistyczną. Weryfikac...

02 czerwca 2020

Kwalifikowany Podpis Elektroniczny (KPE).

Drukowane tłumaczenie poświadczone, opatrzone własnoręcznym podpisem tłumacza, to w dalszym ciągu najpopularniejsza i najbardziej tradycyjna forma uwierzytelniania tłumaczeń przysięgłych. Warto wiedzieć, że obecnie mamy możliwość wyboru ...

04 maja 2020

Tłumaczenia techniczne – specjalistyczne i precyzyjne podejście

Tłumaczenia techniczne oznaczają tłumaczenia tekstów fachowych z konkretnej gałęzi przemysłu. Charakteryzują się one typową dla dziedziny terminologią i strukturą dokumentów. Mogą zawierać opisy technologii, procesów, budowy maszyn, produkt...

29 kwietnia 2020

Rodzaje tłumaczeń ustnych: symultaniczne i konsekutywne – czym się różnią?

Tłumaczenia ustne, jak sama nazwa wskazuje, charakteryzują się tym, że materiałem wyjściowym dla tłumacza jest słowo mówione w czasie rzeczywistym. Tego rodzaju tłumaczenia bardzo często wykorzystywane są podczas różnego rodzaju międzynarod...

24 kwietnia 2020

Tłumaczenie tekstów medycznych – precyzja i dokładność

Tłumaczenia tekstów medycznych nie bez powodu są uznawane za jedne z najtrudniejszych. Zasadnicza trudność wynika w tym przypadku nie z wysokiego poziomu nasycenia tekstu branżowym słownictwem czy określeniami niemającymi jeszcze swych odpo...

10 kwietnia 2020

Czas Wielkiej Nocy

Zespół INTERTEXT życzy zdrowych, pogodnych Świąt Wielkanocnych, pełnych wiary i miłości. Niech ten wyjątkowy czas napełni Państwa serca otuchą i nadzieją oraz pozwoli przezwyciężyć nawet największe trudności.  ...

08 kwietnia 2020

Pomimo obecnej sytuacji Wspomnienia i nasz jubileusz dodają siły!

W tym roku biuro tłumaczeń INTERTEXT obchodzi 30 urodziny, przez trzy dekady naszej działalności przetłumaczyliśmy ponad milion stron dokumentów specjalistycznych dla ponad 8 tysięcy klientów z całego świata. Od początku działalności...

13 lutego 2020

Tłumaczenia maszynowe – czym są i czy warto z nich korzystać?

Tłumaczenia maszynowe to tłumaczenia wykonywane przez oprogramowanie komputerowe, które korzysta ze specjalistycznych algorytmów językowych i gotowych zestawów zasad gramatycznych, a także z baz stworzonych automatycznie, na podstawie już p...

13 lutego 2020

Czym różnią się tłumaczenia poświadczone od zwykłych?

Tłumaczenie tekstów i dokumentów specjalistycznych wymaga nie tylko perfekcyjnej znajomości języków, ale również doskonałej znajomości branży, z której pochodzi tekst oraz fachowej terminologii. Tłumaczenie może być przygotowane jako zwykłe...

03 lutego 2020

LOC GALA MIXER

W ubiegłym tygodniu mieliśmy przyjemność brać udział w spotkaniu LOC GALA MIXER organizowanym wspólnie z  POLOT Związek Pracodawców Branży Tłumaczeniowej – oraz Globalization and Localization Association (GALA) Był to świetny Networking ...

09 stycznia 2020

Kręcimy trzydziestkę ! :-)

...

23 grudnia 2019

Życzenia radosnych Świąt Bożego Narodzenia

Życzymy Państwu, by zbliżające się święta Bożego Narodzenia upłynęły w spokojnej, radosnej i życzliwej atmosferze. Niech będzie to czas odpoczynku od pracy i codziennych obowiązków, a Nowy Rok niech przyniesie wiele sukcesów i powodów do za...

04 grudnia 2019

INTERTEXT świętuje 30-lecie istnienia! Przybliżamy najciekawsze projekty

Z okazji 30 lecia przybliżamy najciekawsze realizowane przez nas projekty. Zakup samolotów bezzałogowych dekadę temu był dużym przedsięwzięciem Ministerstwa Obrony Narodowej. Równie wymagający okazał się projekt dotyczący szkoleń z zakre...

25 listopada 2019

Biuro Tłumaczeń Intertext obchodzi 30. urodziny !

W tym roku Biuro Tłumaczeń Intertext obchodzi 30. urodziny. Przez trzy dekady naszej działalności przetłumaczyliśmy blisko 2 miliony stron specjalistycznych dokumentów dla ponad 8000 klientów z całego świata. Wypracowaliśmy pozycję na rynku...

05 listopada 2019

Świętuj z nami i wygraj bilet na musical AIDA w Teatrze ROMA!

INTERTEXT obchodzi 30 urodziny i zaprasza do wspólnego świętowania !  Zaproponuj jubileuszowe hasło i zdobądź bilet dla 2 osób na musical Aida w Teatrze Muzycznym Roma. Aby wziąć udział w konkursie, należy przesłać propozycję hasła prom...

21 października 2019

Konferencja PT TEPIS – WARSZTATY PRZEKŁADU PRAWNICZEGO I SPECJALISTYCZNEGO

Reprezentacja INTERTEXT i  POLOT ( Polish Association of Language Service Providers) Uczestniczyła w Konferencji PT TEPIS – WARSZTATY PRZEKŁADU PRAWNICZEGO I SPECJALISTYCZNEGO. Dziękujemy za zaproszenie i możliwość wzięcia udziału w ciek...

03 października 2019

Powstał Związek Pracodawców Branży Tłumaczeniowej POLOT!

 Powstał pierwszy w Polsce Związek Pracodawców Branży Tłumaczeniowej POLOT! Biuro Tłumaczeń INTERTEXT jest jednym z założycieli. (więcej…)...

30 września 2019

Międzynarodowy Dzień Tłumacza

30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Wszystkim tłumaczom życzymy samych sukcesów, wielu interesujących projektów oraz nowych wyzwań. (więcej…)...

16 września 2019

Pracuj w INTERTEXT! Szukamy Project Managera

Masz doświadczenie w samodzielnym prowadzeniu projektów? Z łatwością nawiązujesz relacje? Dokładność i sumienność są Twoimi atutami? Zapoznaj się z naszym ogłoszeniem na stanowisko Project Managera i aplikuj! (więcej…)...

28 sierpnia 2019

Pracuj w INTERTEXT! Poszukujemy Specjalisty ds. Rekrutacji

Lubisz pracować z ludźmi i masz doświadczenie w prowadzeniu procesów rekrutacyjnych? Zapoznaj się z naszym ogłoszeniem na stanowisko Specjalisty ds. Rekrutacji. Zapraszamy do aplikowania! (więcej…)...

28 sierpnia 2019

Szukamy Specjalisty ds. Sprzedaży. Dołącz do zespołu INTERTEXT!

Posiadasz znakomite umiejętności komunikacyjne? Jesteś dokładny, sumienny, a do tego łatwo nawiązujesz relacje biznesowe? Zapoznaj się z naszym ogłoszeniem na stanowisko Specjalisty ds. Sprzedaży i aplikuj! (więcej…)...

11 czerwca 2019

Digitalizacja nieedytowalnych dokumentów w INTERTEXT

Co zrobić, kiedy nieedytowalne dokumenty (PDF, zdjęcia i skany) są potrzebne w formie edytowalnej? Rozwiązaniem jest usługa OCR, w ramach której tworzymy edytowalne wersje plików w formacie MS Word. (więcej…)...

10 maja 2019

Nasze projekty: dokumentacja przetargowa i prezentacje biznesowe

Na przełomie kwietnia i maja zrealizowaliśmy kolejne duże projekty tłumaczeniowe. Jeden z nich dotyczył dokumentacji przetargowej, a drugi – materiałów biznesowych. (więcej…)...

19 kwietnia 2019

Zespół INTERTEXT życzy radosnych Świąt!

Zespół INTERTEXT życzy wesołych Świąt Wielkiej Nocy. Niech będą one czasem odpoczynku, spokoju oraz radosnych spotkań w rodzinnym gronie. (więcej…)...

08 kwietnia 2019

Zmiana siedziby Biura Tłumaczeń INTERTEXT

Uprzejmie informujemy, że z dniem 8 kwietnia 2019 r. nasze Biuro zmieniło siedzibę. Nasz nowy adres to: Vipol Plaza, ul. Młynarska 42, 01-171 Warszawa. (więcej…)...

28 lutego 2019

Co myślą o nas klienci?

Przeprowadzone w ostatnich dniach badanie satysfakcji dało nam powody do zadowolenia. Klienci wysoko oceniają współpracę z Biurem Tłumaczeń INTERTEXT, a szczególnie szybkość, jakość, terminowość i uprzejmość. (więcej…)...

22 stycznia 2019

Bezpłatna wycena w Biurze Tłumaczeń INTERTEXT

Potrzebują Państwo profesjonalnego tłumaczenia? Zapraszamy do kontaktu z naszym biurem. Z chęcią przedstawimy bezpłatną wycenę i możliwe terminy realizacji.   Prośbę o wycenę można przesłać do nas drogą mailową (intertext@intertext.com.pl)...

31 grudnia 2018

INTERTEXT życzy szczęśliwego Nowego Roku

Zespół INTERTEXT życzy, aby nowy rok był wypełniony radością oraz obfitował w interesujące wyzwania i same sukcesy. (więcej…)...

21 grudnia 2018

Godziny otwarcia INTERTEXT w okresie świątecznym

Nasze Biuro w okresie świątecznym będzie otwarte w zmienionych godzinach. Sprawdź, kiedy będziemy pracować! (więcej…)...

20 grudnia 2018

INTERTEXT życzy radosnych Świąt Bożego Narodzenia

Zespół INTERTEXT życzy spokojnych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia! Niech będzie to czas magicznych chwil oraz odpoczynku w gronie rodziny i przyjaciół. (więcej…)...

03 września 2018

Pracowite wakacje w Biurze Tłumaczeń INTERTEXT

Lipiec i sierpień były gorącymi miesiącami, nie tylko jeżeli chodzi o temperatury. Choć w wielu firmach w tym czasie trwa sezon urlopowy, nasz zespół pracował na wysokich obrotach. Przyjęliśmy do realizacji ponad tysiąc projektów. (więcej&h...

30 sierpnia 2018

Biuro Tłumaczeń INTERTEXT z certyfikatem ISO 17100:2015

INTERTEXT po raz kolejny spełnił najwyższe standardy jakości. Przeprowadzony w maju 2018 roku audit potwierdził zgodność procesów obowiązujących w naszym biurze z wymaganiami normy ISO 17100:2015. Certyfikat zgodności z tą normą posiadamy o...

INTERTEXT Biuro tłumaczeń z Warszawy – jedno z pierwszych w kraju, jedno z najstarszych w stolicy


Biuro tłumaczeń INTERTEXT pisze swoją historię nieprzerwanie od ponad 30 lat, stale dopasowując ofertę tłumaczeniową biura do zmieniających się wymagań klienta i otoczenia rynkowego. Biuro powstało w 1989 roku jako jedno z pierwszych kraju. Już w pierwszym roku działalności pozyskało 5 strategicznych klientów, których zaufanie pozwoliło nam nie tylko utrzymać się na rynku, ale przede wszystkim od początku skupić się na wysokiej jakości oferowanych usług. W 1993 jako pierwsze biuro tłumaczeń w Polsce posiadaliśmy odrębny dział weryfikacji, który do dzisiaj dba o poprawność wykonywanych tłumaczeń oraz ich spójność z bazami terminologicznymi klienta.

Kolejne lata działalności biura INTERTEXT to nowe wyzwania, a zarazem profesjonalne sukcesy, na bazie których budujemy rozpoznawalność marki, jako rzetelnego i profesjonalnego partnera w dziedzinie komunikacji wielojęzycznej. W 2000 roku mieliśmy przyjemność zapewnić kompleksową obsługę konferencji „Forum Ekonomicznego w Krynicy” i szczytu Ministrów Spraw Zagranicznych w Warszawie. W 2006 roku zapewniliśmy obsługę tłumaczeniową przejęcia Rafinerii Możejki przez ORLEN. Cztery lata później z sukcesem przetłumaczyliśmy wielotysięczną dokumentację samolotów bezzałogowych i zapewniliśmy obsługę językową szkolenia pilotów. W 2014 roku rozwinęliśmy współpracę z globalnymi klientami, co przełożyło się na zwiększenie liczby realizowanych projektów wielojęzycznych, które do dzisiaj stanowią jedną ze specjalności naszego biura.

Warszawa, Polska, Europa, Świat – tworzymy biuro tłumaczeń o zasięgu globalnym

Świadome zarządzanie kierunkiem rozwoju biura tłumaczeń INTERTEXT oraz konsekwentne realizowanie celów biznesowych, przy jednoczesnym stałym budowaniu atrakcyjnej oferty usługowej pozwoliło nam stworzyć markę, której zasięg wykracza daleko poza granice Warszawy czy nawet Polski. Od lat z sukcesami obsługujemy klientów działających na rynku globalnym oferując kompleksową pomoc w zakresie zarządzania komunikacją wielojęzyczną, tak w dziedzinie tłumaczeń pisemnych, jak i ustnych. Kompleksowość naszej oferty w tym zakresie oraz szeroki wachlarz obsługiwanych języków obcych pozwala nam na realizację praktycznie każdego projektu, niezależnie od wskazanej pary językowej oraz przedmiotu komunikacji. Jednocześnie jakość oferowanych usług potwierdza posiadany przez biuro certyfikat zgodności z normą ISO17100:2015 będąca pierwszą międzynarodową normą dotyczącą usług tłumaczeniowych, która w roku 2015 zastąpiła dotychczasową normę europejską EN 15038.

Stale redefiniowana oferta usługowa sprawia, że zawsze jesteśmy o krok przed konkurencją

Czynnikiem, który bezsprzecznie przyczynił się do sukcesu, jakie biuro tłumaczeń INTERTEXT odnosi w ostatnich latach na rodzimym i zagranicznym rynku usług tłumaczeniowych jest elastyczna oferta, którą stale dostosowujemy do zmieniających się potrzeb klientów, korzystając przy tym z innowacyjnych możliwości technologicznych wspierających naszych pracowników w realizacji powierzanych im zadań. Już w 2012 roku wdrożyliśmy program memoQ wspomagający proces tłumaczenia. Obecnie poprawność i spójność terminologiczną tłumaczonych dokumentów dodatkowo gwarantuje usługa zarządzania terminologią, w ramach której korzystając z nowych technologii tworzymy i aktualizujemy bazy terminologiczne i glosariusze dla klienta lub dla poszczególnych działów jego firmy. Pozwala to na zapewnienie spójności terminologicznej we wszystkich opracowywanych dokumentach, niezależnie do tego, czy obsługą zleceń zajmuje się jeden czy kilkoro tłumaczy oraz odstępu czasowego między poszczególnymi tłumaczeniami.

Kolejną usługą, dzięki której wyróżniamy się na tle konkurencji, jednocześnie definiując kierunek rozwoju dla nowoczesnego biura tłumaczeniowego jest usługa DTP polegająca na cyfrowym przygotowaniu dokumentów do druku lub publikacji w formie elektronicznej. W ramach pakietu usług graficznych biuro tłumaczeń INTERTEXT we współpracy z profesjonalnymi grafikami przygotowuje różne wersje językowe ulotek, plakatów, instrukcji obsługi, katalogów, a także prezentacji multimedialnych – publikacji i materiałów poligraficznych przeznaczonych do dystrybucji online oraz do druku.

Naszą aktualną ofertę usługową dopełnia usługa lokalizacji, w ramach której adaptujemy tłumaczone teksty do specyfiki danego rynku i grupy docelowej. Dotyczy to tak formy, jak i treści artykułów. Podobne usługi są rzadko oferowane przez biuro tłumaczeń, gdyż zakresem wykraczają poza przygotowanie poprawnego językowo tłumaczenia, wymagając od tłumacza przeprowadzenia analizy językowej tekstu docelowego z uwzględnieniem szerokiego wachlarza czynników wpływających na zrozumiałość i naturalność tekstu wynikowego dla odbiorcy.

Klientów poszukujących rzetelnego, a zarazem profesjonalnego biura tłumaczeń odznaczającego się indywidualnym podejściem do powierzonych zadań zachęcamy do kontaktu. Biuro tłumaczeń INTERTEXT Warszawa to partner, który nigdy Państwa nie zawiedzie.
ZAUFALI NAM m.in.

DOŁĄCZ DO NAS

KONTAKT

Biuro tłumaczeń INTERTEXT

ul. Młynarska 42
01-171 Warszawa

e-mail:
intertext@intertext.com.pl

Tel.: (+48 22) 621 97 18
Fax: (+48 22) 625 22 81

Godziny otwarcia:
Pn – pt | 8.00 – 18.00

Mapa Google
Kontakt

Tel.: (+48 22) 621 97 18
Fax: (+48 22) 625 22 81

intertext@intertext.com.pl